「通訳」の使い方、ほかの品詞の結びつき

日本語コロケーション辞典 テストバージョンです。
青空文庫 約12,000作品を対象に、品詞単位で分別し、ほかの品詞との結びつきを一覧で表示できます。
分析対象が50年以上前の作品であるため、用例にも古さを感じます。これを解決するため、今後新しい文章を追加、もしくは入れ替る予定です。
プログラムを用いて生成しているため、不適切なキーワードが含まれる場合があります。
ご了承ください。(これについても精度を上げていきます)
名詞

通訳[名詞] [絞込み: の~は~が~を~すべて ]
通訳はクララ・ツェトキンがやり  通訳を煩わして  通訳をした  通訳してくれ  通訳として傭はれ  通訳をしてゐて  通訳がすむと  通訳がところどころにはひる  通訳してやっている  通訳がなければ役に立たぬ  通訳せしめると云った  通訳でこう言った  通訳と老人の唇の動き方を見た  通訳も外へ出てしまった  通訳が朝鮮語で何か云った  通訳の口から露西亜語がもれた  通訳をしていた  通訳附きで受けますと  通訳を聞くと  通訳をなし  通訳あがりに問うた  通訳あがりを睨んだ  通訳あがりの方へ向けていて  通訳あがりは平山と云う  通訳してくれた  通訳を煩わして見た  通訳してくれる  通訳にやといました  通訳を使って  通訳に宮中の部屋を貸してくださって  通訳に頼んで  通訳して聞かせました  通訳が皇帝に説明しました  通訳が私に向って  通訳は私の顔を見ると  通訳が申し上げると  通訳してくれ給え  通訳になって  通訳として或は案内者としてこれに接する  通訳として使われていた  通訳させると  通訳のヒュースケンは同時に自分の妾をもとめ  通訳をすると  通訳をして  通訳がつとまるほどは分らない  通訳もやつて貰ふ  通訳という意味に使う  通訳にこう云わせた  通訳に答えさせた  通訳がてら  通訳することもなかるべからず  通訳をする  通訳をしに来た  通訳が向うからやって来た  通訳からその意味をきくと  通訳にきいた  通訳は子供のようにおどおどしながら  通訳は攻撃命令を発する  通訳に云った  通訳をにらみつけて  通訳には分らなかった  通訳として一名の日本人を乗込ませた  通訳の日本人に命じて  通訳に立った  通訳をとおして調べられた  通訳するにはおのずから術がなくてはならぬ  通訳を伝へた  通訳をそそのかして  通訳で彼等に小言を言った  通訳という何かにつけて  通訳として随行していた  通訳に附いて来た  通訳を以て申し立てた  通訳をみつけて  通訳に調べさせてみると  通訳をおき  通訳が土地の言葉で云ひ直すといふ  通訳がわけを訊くと  通訳を顧みて  通訳もあればある  通訳をとほして  通訳にも筆談にも信用がおけないと  通訳をしてゐる  通訳がそれを日本語にして  通訳をとおしてながらもくつろいだ  通訳をしなければならない  通訳の終る  通訳された  通訳がまだ尋ねない  通訳に質問の意を伝えた  通訳されると  通訳が腹巻を受けとる  通訳の外にはほとんど役に立たぬ  通訳が聞いている  通訳は呉に訴えた  通訳として随行した  通訳を求めた  通訳をやめて  通訳などしている  通訳してもらった  通訳にあたっていて  通訳するように老女にささやいて  

~ 通訳[名詞]1
ドイツ語の通訳は  鮮かな通訳を  国際会議へ通訳として  私が通訳  本を見ないで通訳を  私に通訳  桜井中佐の通訳を  相手に通訳  それは通訳が  あなたの通訳  松本代議士に通訳  公使館の通訳の  学生風の通訳の  あとから来た通訳が  私を通訳の  いっしょに通訳を  訊問を通訳  聴手と通訳を  支那語の通訳を  記者が通訳  くせ顔は通訳  案内が通訳  ついでに通訳を  橋本が通訳の  のが通訳  私は通訳の  私と通訳に  紳士を通訳に  それを通訳が  陛下に通訳が  給仕に通訳  日本人が通訳として  言葉を通訳  少年に通訳  商人の通訳  交渉に当った通訳の  男が通訳を  私共の通訳を  ひとが通訳  たまには通訳も  ここでは通訳では  従者である通訳に  自分の通訳に  久世隆光が通訳が  人生を通訳  無頓着に通訳に  げに通訳に  中尉は通訳を  杉田二等水兵の通訳を  証人は通訳を  語を通訳  出鱈目な通訳を  混血児の通訳を  タロロの通訳で  遠矢幸造からもらつた通訳の  ツル子にも通訳  私は通訳を  一人の通訳に  日本語の通訳の  県長専属の通訳の  変な通訳も  これは通訳の  憲兵隊の通訳を  支那語で話されて通訳が  主人に通訳  伊沢が通訳  丁寧に通訳  人によって通訳  支那人は通訳の  言葉が通訳  幸左衛門が通訳  蛮語の通訳が  お話は通訳を通しての  私は通訳として  彼の通訳を  英語で通訳  中間で通訳  秦は通訳を  彼が通訳など  それを通訳  

~ 通訳[名詞]2
幾分通訳  なにしろ通訳  その通訳  やがて通訳  鋭く通訳  この通訳  ずっと通訳  若い通訳  もう通訳  やはり通訳  いよいよ通訳  まだ通訳  

複合名詞
通訳サイド  通訳官  通訳者  仏語通訳  通訳ぶり  清公使館通訳官浙江  君通訳  秘書兼通訳  ころ通訳  通訳かたがた師匠  時通訳  通訳つき  タイクン政府通訳官福沢諭吉氏  通訳ヒュースケン  通訳方  米国領事館通訳官  領事館通訳者ジェンキンス  通訳先生  通訳兼漕手  通訳サレ・テーラー  ゆゑ通訳  それぞれ通訳  新聞記者画師神官僧侶通訳官  通訳ほか数名  支那人通訳  通訳入り  通訳子  婦人通訳  通訳式  通訳風  通訳ぶりそのもの  露語通訳官  陸軍通訳  支那通訳  



前後の言葉をピックアップ
通報  通宝  痛棒  通謀  ツウム・ワイセン・ヒルシュ  通有  痛痒  通用  通覧  通力


動詞をランダムでピックアップ
独りごつ先んずるどなん取り換えまちがひはがす働かそ掻き消える拭き込むてりつけもくろみとりはずせるつきのけよ組もつっかかれ若返っ蹲りしぼめるほそれ立通し
形容詞をランダムでピックアップ
またとなかろ丸かっ憎い耀かしうまく白々しい情け深ねたけれかまびすしいあじきな瑞々しい侘しいかわい気持ちいい肌寒くやすかれしぶく恭しき硬き白けれ